Books, Beauty & Stuff

01 aprilie, 2015

Ce-mi doresc eu mie

Si nu doar mie, ci oricarui alt iubitor si cititor de carti. 

- Coperti atragatoare si care chiar sa aiba legatura cu povestea din interior. De ce sa avem un personaj feminin roscat, iar pe coperta sa apara o tipa bloda? De ce sa avem o poveste a carei actiune se petrece pe la 1800, iar imaginea sa fie una contemporana? 

- Titluri traduse corect si corespunzatoare actiunilor.

- Traduceri corecte, decente, fara pasaje lipsa sau chiar pagini scoase complet.

- Seriile incepute de la primul volum si terminate la ultimul.  Logic, in ordinea aparitiilor.

- Si daca tot sunt serii, ne-ar prinde bine sa si vedem asta pe coperta 

- O poveste = o carte. Ma refer aici la volumele care la noi apar impartite de din doua, iar la mama lor acasa sunt bineinteles editate intr-unul singur. Oare asa trebuie sa fim noi mai cu mot?

- Si cu ocazia punctului de mai sus, am ajuns si la bani. De ce sa platim 20 de lei in loc de 10? Pentru mine nu este mult, dar nici corect. Tot cititori sunt si acele persoane al caror buget este limitat drastic. Pentru multi, 10 lei chiar conteaza. Am vrut ca in semn de protest sa nu mai cumpar cartile care sunt impartite astfel, dar singurul motiv pentru care o fac este tanti de la chioscul de ziare. De cand cumpar de la ea am ajuns sa o cunosc si stiu ca are nevoie de bani.  Nu ma impresioneaza cu nimic ca primesc un fard cheap, nu este o compensare corecta. Daca tot vreti sa faceti cadouri, corect ar fi fost ca macar o data pe an, de 1 Martie eventual, sa primim cadou o carte. 
Da, exista carti mult mai scumpe decat acestea, dar ce vreau eu sa spun e ca daca tot te apuci de o treaba, atunci du-o pana la capat.
Si poate (prin absurd) nu am habar cum e cu costurile de scoatere pe piata a cartilor astora, dar atunci de ce hipermarketurile isi permita sa le vanda la 5 lei?  Si astfel ajungem la urmatorul punct:

- Respect. Deschidere. Ascultati-ne, pentru ca stim ce ne dorim sa citim si nu doar noi avem de castigat.    

De mult timp ma tin sa public aceasta lista si am tot amanat, dar uite ca acum i-am venit de hac, pentru ca mi s-a pus pata.  Un singur punct face referire la o anumita editura, restul sunt generalizate. Nu vreau sa dau nimanui in cap, dar nici nu mai vreau sa tac. 
Inchei cu o multumire care face referire tot la aceeasi editura. Multumim pentru noii autori si tot inainte cu tupeu!  


P.S.  Se va face oare lumina in sat?


2 comentarii:

  1. Pe mine una ma mai dezamagesc extrem de mult traducerile, adica atunci cand citesti o carte in engleza( sau franceza sau orice alta limba in care a scris-o autorul) si apoi citesti aceeasi poveste in romana si vezi traduceri cuvant cu cuvant au unor expresi( mai ales cand exista posibilitatea echivalari lor in roman) ramai cu o parere de rau ca ai dat acea suma de bani pe o carte si o poveste care e total diferita, in unele situatii, de original

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Din pacate traducerile sunt ciopartite intr-un hal fara de hal. :(

      Ștergere

Subscribe Via Email
Un produs Blogger.